Jump to content

Search the Community

Showing results for tags 'translate'.

More search options

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Found 4 results

  1. Hi, I have a little suggestion for developers. I want to translate PL menu in admin panel, but it is not so simple. Adding i18n for ui_key function in library.functions.php like that: function ui_key($key){ - return ucwords( str_replace( '_', ' ', str_replace( 'pl_', ' ', $key) ) ); + if($key[0]=='_') + $key=substr($key,1); + return __(ucwords( str_replace( '_', ' ', str_replace( 'pl_', ' ', $key) ) ),'pagelines'); } Could be much useful.
  2. Translation issues

    Hi forum! I am trying to have the PageLines theme framework translated into Danish. Therefore I have downloaded the current translation from the translations center page. I have also downloaded and activated the PageLines Customize plugin from the PageLines framework. There were no 'languages' folder in that theme, so I've added it (which makes the path /wp-content/plugins/pagelines- customize/languages) I've added the language .po-file which was exported using the site. I've renamed it to 'da_DK.po'. It still doesn't work - what am I doing wrong? (the site isn't very clear on this, unfortunately). I also saw that on the page, where PageLines announced the translation feature (*), there was a suggestion to split translations between front- and back end. How is this done? The progress in the Danish translation is very low and it doesn't make sense to translate the back end, as every Dane speaks English. Furthermore I've added a bunch of translations, but they seem to need to be approved. I have a journalism degree, so my Danish is flawless. Can I somehow approve them? (it doesn't seem like there are a lot of Danes using PageLines - at least there's not a lot using the translation framework). Furthermore, how do I make sure that the translations I have already made (but hasn't been approved yet) are included in the downloaded file? (*) http://www.pagelines.com/translation-localization-center/ Thanks in advance!
  3. Hi, I've done quite a bit of reading and posting over the last days in this forum and discussed things with the developer of Polylang. So far, things are evolving and I've achieved (in the latest dev build of Polylang) that Polylang correctly translates strings like blogtitle and blog tagline from one language to another. Also posts show up in the right language if properly linked to a language. What remains though is that I've found no way to translate manually added strings (in Framework Site options) like 'Continue Reading…' and 'Posted on [date] by [author]' to another language. Posts like: http://www.pagelines.com/forum/topic/22076-translate-editable-strings-qtranslates-quicktags/page__hl__translate end with the advice to use WPML. I can surely appreciate this advice but WPML is a premium payed plugin and Polylang feels like a great bet to translate your site free of charge. But in some areas it needs refinement. Let me add that it seems a lot lighter in resources I've tested WPML in the past and found it to be slow while Polylang is actually quite fast. But that might be just my observation. I've read the posts that explain how to use POEdit to translate strings. As far as I can understand this is only for fixed strings in the Pagelines Framework (like the 'tagged' string used in the manual by Simon) and it can function as addition to downloading and installing languages from the translation department on this site (http://pagelines.com/translate/projects/pagelines-framework). Please correct me if I'm wrong. So my question is what needs to be added to either Polylang or Framework to be able to enter manually editable strings in various languages. Thanks for any enlightenment. Jan
  4. Hi I need to make blog multilanguage. Is there any way to translate strings which are editable in admin, eg " Continue Reading Link Text" or footer text. I'm using qtranslate and his quicktags are not working with pagelines.